Aquestes dates que són festes de Nadal no em semblen del tot malament. Assumint això suposo que no em puc considerar del tot laica. M’agraden les nadales i m’agrada la reunió del dia de Nadal…la mare caaanta i el fillet dorm… i se’m fa una mica pesadet això de treure-li en nom de Nadal a aquest dies d’hivern. Ja les festes de la Mare de Déu de la Mercè són les festes de la Mercè, les de Sta. Tecla, la Tecla i les de la Coia i les de la Laia…així com l’Hospital de la Mare de Déu del Mar és l’Hospital del Mar… som una mica pesadets…
Així com la involució que significa traduir les pel·lis…al castellà ara resulta que les volen en català…per sentir als artistes parlar en Xaba prefereixo que m’ho deixin en anglès, suec o el que sigui. Com us penseu doncs que a Suècia i Noruega la penya parla tant bé l’anglès?
…ram-pa-tam-plam que les figues són verdes…
He de confessar que aquest any passat, a la declaració de renda, vaig posar una creu de donació a fins socials i també a l’esglesia catòlica tot i que no em sembla bé fer discriminació positiva a una cosa generalitzada com la declaració. No és que a mí em doni moltes respostes l’esglesia però si en pot donar a algú i ens evitem algún apunyalat pel carrer tot això que guanyem. La veritat és que vaig pensar en els latins kings que vénen i que són algo més religiosos que els d’aquí…potser les seves mares inenten que es facin menys mal.
I no només això. A part de les respostes que pot haber donat a algú, tot el que s’ha fet de música relacionat amb la religió trobo que no té preu. Mireu sinó com encara avui dia es copia l’esperit religiós en cançons com l’himne de la Champions.
Per avui em planto aquí.
*Si hi ha certa curiositat per què és la foto: l'esglesia alemanya de Stockholm...una tardor
4 comentaris:
Amb la foto vec que els teutons et començen a agradar... Ai que aviat et vec menjant el famós plat de "kartoffeln amb kartoffeln" per esmorzar,dinar,berenar i sopar, mentre cantes "O Tanen Baum" amb veu sentida i la mà al cor...
Petonets i bon Nadal i bones festes!!!
Dani
Hola Rosa i lectors! Bones Festes i entrada d'any!
Ahir vaig llegir un article boníssim a La Vanguardia, i com sé que t'agraden les coses de l'idioma i potser no l'has llegit te'l poso! Un petó!
És un fart de riure!!!
EL RUNRÚNSoplar y hacer botellasMàrius Serra - 28/12/2009"No sabemos por qué siete sueldos los catalanes (pedropuñetas) creen que su idioma es muy diferente"
Tiempo era tiempo (sic), durante el pujolismo, se solía insistir en la idea de hacer pedagogía para explicar el hecho diferencial catalán a la España monolingüe. Hoy ya nadie aspira a pedagogo. Y también es lástima que hayamos abandonado tal empeño, decebudos (y budas) como estamos por todo el embrollo este del Estatuto plural y la España inconstitucional, o viceversa. Por eso, he dado un respingo al trabar conocimiento con un grupo de Facebook que pretende recuperar ese espíritu que tantas alegrías prometía en los no tan lejanos tiempos de España-plural. Su nombre es meridiano: "Hablar en catalán es soplar y hacer botellas...". Lo administran El Tiet Antonio y Xavi Tarafa, el cual también ejerce de "Encarregado", auxiliado por un equipo humano tan reducido como compacto: Coral Bernad (atención al despistado, ella en sabe un nido), Daniel Solé (tostacojones y golpista de mano) y Patricia Acevedo (liante parda y entortolligadora). Basta con leer la descripción del grupo para hacerse cargo de la magnitud trinquesca de su intento: "Hay para alquilar sillas: no sabemos por qué siete sueldos los catalanes — que son un poco pedropuñetas— creen que su idioma es muy diferente al nuestro y ello nos hace sacar un poco el fuego por las muelas. Dios le de de ello, que no nos levanten la camisa: hablar catalán es soplar y hacer botellas, jo també parlo en català, parlar català és cosir i cantar, no necesitamos ni clases en catalán ni idiomas raros, con el español ya tiramos de beta y a veces hasta de VHS! Seamos osados, plantemos cara, atrevámosnos a construir frases sencillas como estas para hacer saber a los catalanes que nosotros también PODEMOS: ´Cuando toqué el dos las piernas me hacían higo pero como aquel que no hace nada me fui chino-chano sin decir ni asno ni bestia´. Si conoces más frases raras que se traducen de una manera directa al español o te atreves a hacerlo con nosotros no dudes en ayuntarte a este grupo, seguro que juntos haremos de este un sitio mejor. ...
Amb aixo del catala alguns es passen, a Catalunya i a les Balears. A la meva terra es passen tant que fins i tot em produeix "verguenza ajena". Jo els diria que sortissin una mica a fora, a Europa, a veure si agafen una mica de perspectiva, que de tant mirar-se l'ombligo alguns s'han quedat cegs.
Bonissim l'article de La Vanguardia.
Jo tampoc som religiosa, pero trobo que algunes tradicions, encara que nomes sigui per la pura tradicio, val la pena mantenir-les.
Felic Any Nou a tots des de la freda (sota zero) Holanda!
Cati
Qui ha penjat l'article del català? És molt bo i jo em sembla o que sóc del grup o m'hi van convidar. Gràcies per compartir.
Dani, lo dels alemans va ser casualitat, l'església era bonica...suposo que en el fons admiro el que generalitzant coneixem com trets del poble alenamy (estrictes, endressats i centrats).
Cats, que disfrutis els Reis Magos i a ver que no se te escapen Mallorquinadas en esas clases de castellano...de todas maneras ellos no lo notarán. B7
Publica un comentari a l'entrada